Arquivos   Alertas/Dicas   Áudios/Vídeos   Frases   Humor   Mensagens   Música   Contato

 

Man down

Um homem no chão

 


Rihanna

 

 

I didn't mean to end his life

Eu não tive a intenção de acabar com sua vida
I know it wasn't right

Eu sei que isso não foi correto
I cant even sleep at night

Eu não consigo nem dormir
Can't get it off my mind

Não consigo tirar isso da cabeça
I need to get out of sight

Eu preciso sair fora
Before I end up behind bars

Antes que eu acabe atrás das grades

What started out as a simple altercation

O que começou como uma simples briga
Turned into a real sticky situation

Transformou-se numa situação real e pegajosa
Me just thinking on the time that im facing

Só de pensar no que eu estou enfrentando
Makes me wanna cry

Sinto vontade de chorar

 

Cause I didn't mean to hurt him

Porque eu não quis machucá-lo
Coulda been somebody's son

Poderia ter sido o filho de alguém
And I took his heart

E eu levei seu coração
When I pulled up that gun

Quando eu puxei o gatilho

 

Rum pum pum pum rum pum
Pum pum rum pum pum pum
Man down

Um homem no chão
Rum pum pum pum rum pum
Pum pum rum pum pum pum
Man down

Um homem no chão

 

Oh, mama, mama, mama

Oh, mamãe, mamãe, mamãe
I just shot a man down In central station

Eu deixei um Homem no chão na estação central
In front of a big ol' crowd

Na frente de uma multidão
Oh why, oh why?

Oh, por quê, oh, por quê?
Oh, mama, mama, mama

Oh, mamãe, mamãe, mamãe
I just shot a man down in central station

Eu atirei em um homem na estação central

 

It's a 22, I call her peggy sue

É uma 22, eu a chamo de Peggy Sue
When she fits right down in my shoes

Quando ela se coloca no meu lugar
What do you expect me to do?

Eu vou fazer o que?
If you're playing me for a fool

Se você me fizer de idiota
I will lose my cool

Vou perder minha calma
And reach for my firearm

E pegar a minha arma de fogo

 

I didn't mean to lay him down

Eu não queria derrubá-lo
But it's too late to turn back now

Mas é tarde demais para voltar atrás
Don't know what I was thinking

Eu perdi a cabeça
Now he's no longer living

Agora ele já perdeu a vida
So I'm 'bout to leave town

Então, estou prestes a deixar a cidade

 

Look I never thought I'd do it

Olha, eu nunca pensei que faria isso
Never thought I'd do it

Nunca pensei que faria isso
Never thought I'd do it

Nunca pensei que faria isso
Oh, gosh

Oh, meu Deus
What ever happened to me?

O que que eu fiz?
Ever happened to me?

O que houve comigo?
Ever happened to me?

O que que eu fiz?
Why did I pull the trigger?

Porque eu puxei o gatilho?
Pull the trigger, pull the trigger, BOOM

Puxei o gatilho, puxei o gatilho, BOOM
And end a nigga, end a nigga's life so soon

E acabei com um negro, acabei com a vida de um negro tão cedo
When I pull the trigger, pull the trigger, pull it on you

Quando eu puxei o gatilho, puxei o gatilho em você
Somebody tell me what I'm gonna, what I'm gonna do

Alguém me diga o que eu vou, o que eu vou fazer

 

Rum pum pum pum rum pum
Pum pum rum pum pum pum
They say one man down

Dizem que há um homem no chão
Rum pum pum pum rum pum
Pum pum rum pum pum pum
And I ran downtown

E eu corri para o centro da cidade

 

'Cause now I'm criminal, criminal, criminal

Porque agora sou uma criminosa, criminosa, criminosa
Oh, lord, oh, mercy now I am a criminal

Oh senhor, oh, misericórdia, agora sou uma criminosa
Man down

Um homem no chão
Tell the judge please give me minimal

Diga ao juiz, por favor, que me dê a pena mínima
Run out of town on the Grand seminal, seminal

Saia da cidade no Grand Seminal, Seminal

 

Oh, mama, mama, mama

Oh, mamãe, mamãe, mamãe
I just shot a man down In central station

Eu deixei um Homem no chão na estação central
In front of a big ol' crowd

Na frente de uma multidão
Oh why, oh why?

Oh, por quê, oh, por quê?
Oh, mama, mama, mama

Oh, mamãe, mamãe, mamãe
I just shot a man down in central station

Eu atirei em um homem na estação central

 

 

> Ver mais Traduções