Lifelines
Linhas da vida
A-HA
One time to know that it's real
Uma
vez para saber que é real
One time to know how it feels
Uma
vez para saber como é
That's all
Isso
é tudo
One call - your voice on the phone
Uma
chamada - sua voz no telefone
One place - a moment alone
Um
lugar - um momento sozinho
That's all
Isso
é tudo
What do you see?
O
que você vê?
What do you know?
O
que você sabe?
What are the signs?
O
que são estes sinais?
What do I do?
O
que eu faço?
Just follow your lifelines through
Apenas
siga direto o seu destino
What if it hurts, what then?
Se
machuca, e daí?
What do I do?
O
que eu faço?
What do you say?
O que você diz?
Don't throw your lifelines away
Não
jogue o seu destino fora
Don't throw your lifelines away
Não jogue o seu destino fora
One time - just once in my life
Uma
vez - só uma vez na minha vida
One time- to know it can happen twice
Uma
vez - para ver se acontece de novo
One shot of a clear blue sky
Um
pedaço de um céu azul claro
One look - I see no reasons why you can't
Um
olhar - não vejo por que não podemos
One chance to be back
Uma
chance de voltarmos
To the point where everything starts
Aonde
tudo começou
Once chance to keep it together
Uma
chance de juntar tudo
When things fall apart
Quando
as coisas romperem
Just one sing to make us believe it's true
Apenas
um sinal para nos fazer acreditar que é verdade
What do you see?
O
que você vê?
Where do we go?
Para
onde nós vamos?
What are the signs?
O
que são estes sinais?
How do we grow?
Como
nós crescemos?
By letting your lifelines show
Deixe
o seu destino mostrar
What if we do? What up to now?
E
se fizermos, e dai?
What do you say?
O
que você diz?
How do I know?
Como
eu vou saber?
Don't let your lifeline go
Não
deixe seu destino ir embora
Don't let your lifeline go
Não
deixe seu destino ir embora
Don't let your lifeline go
Não deixe seu destino ir embora
|
|