Arquivos   Alertas/Dicas   Áudios/Vídeos   Frases   Humor   Mensagens   Música   Contato

 

 

Hands clean

Mãos limpas

 

Alanis Morissete

 

 

If it weren´t for your maturity

Se não fosse sua maturidade

none of this would have happened

Nada disso teria acontecido
If you weren´t so wise beyond your years

Se você não fosse tão experiente

I would´ve been able to control myself

Eu teria conseguido me controlar
If it weren´t for my attention

Se não fosse a minha atenção

you wouldn´t have been successful and

Você nunca teria tido sucesso e
If it weren´t for me

Se não fosse por mim

you would never have amounted to very much

Você nunca teria chegado muito longe
Ooh this could be messy

Isto pode acabar mal
But you don´t seem to mind

Mas você não parece se importar
Ooh don´t go telling everybody

Não saia espalhando pra todo mundo
And overlook this supposed crime

E deixe passar este crime
We´ll fast forward to a few years later

Vamos avançar a história para daqui a alguns anos
And no one knows except the both of us

E ninguém saberá de nada além de nós dois
And I have honored your request for silence

E eu terei honrado seu pedido de sigilo
And you´ve washed your hands clean of this

E você terá saído de mãos limpas disto
You´re essentially an employee

Você é praticamente um empregado

and I like you having to depend on me

E gosto de ter você dependendo de mim
You´re kind of my protege

Você é o meu protegido

and one day you´ll say you learned all you know from me

E um dia dirá que aprendeu tudo o que sabe comigo
I know you depend on me like a young thing would to a guardian

Sei que depende de mim como um garoto de um tutor
I know you sexualize me

Sei que fantasia comigo

like a young thing would and I think I like it

Como um garoto faria e acho que gosto disso
Ooh this could get messy

Isto pode acabar mal
But you don´t seem to mind

Mas você não parece se importar
Ooh don´t go telling everybody

Não saia espalhando pra todo mundo
And overlook this supposed crime

E deixe passar este crime
We´ll fast forward to a few years later

Vamos avançar a história para daqui a alguns anos
And no one knows except the both of us

E ninguém saberá de nada além de nós dois
And I have honored your request for silence

E eu terei honrado seu pedido de sigilo
And you´ve washed your hands clean of this

E você terá saído de mãos limpas disto
what part of our history´s

Que partes de nossa história

reinvented and under rug swept?

Foram reinventadas e varridas para baixo do tapete?

what part of your memory

Que parte da sua memória

is selective and tends to forget?

É seletiva e dada a esquecimentos?

what with this distance it seems so obvious?

Por que essa distância toda parece tão óbvia?
Just make sure you don´t tell on me

Só lembre de não me entregar

especially to members of your family

Sobretudo para os seus familiares
We best keep this to ourselves

É melhor guardarmos esta história para nós

and not tell any members of our inner posse

E não contarmos a ninguém próximo
I wish I could tell the world cuz you´re such a pretty thing

Eu queria gritar aos quatro ventos porque você é uma graça

when you´re done up properly

quando se arruma
I might want to marry you one day

Posso até me casar com você um dia

if you watch that weight and keep your firm body

se controlar o seu peso e ficar com tudo no lugar
Ooh this could be messy and

Isto pode acabar mal e
Ooh I don´t seem to mind 

Eu não pareço me encomodar
Ooh don´t go telling everybody

Não saia espalhando para todo mundo
And overlook this supposed crime

E deixe passar este crime

 

 

> Ver mais Traduções