Crazy
Louco
Alanis Morissette
In a church, by the face,
Em
uma igreja, pelo rosto
He talks about the people going under.
Ele fala sobre as pessoas que estão descendo.
Only child know...
Uma única criança sabe...
A man decides after seventy years,
Um
homem decide depois de setenta anos,
That what he goes there for, is to unlock the door.
Que
ele vai para lá para destrancar a porta.
While those around him criticize and sleep...
Enquanto aqueles ao redor dele criticam e dormem
And through a fractal on a breaking wall,
E
através de um fractal em um muro quebrado
I see you my friend, and touch your face again.
Eu
te vejo, meu amigo, e toco seu rosto de novo.
Miracles will happen as we trip.
Milagres acontecerão ao tropeçarmos.
But we're never gonna survive, unless...
Mas
nós nunca vamos sobreviver, a menos que...
We get a little crazy
Fiquemos
loucos
No we're never gonna survive, unless...
Não
nós nunca vamos sobreviver, a menos que...
We are a little...
Sejamos um pouco...
Crazy...
Loucos...
...Crazy yellow people walking through my head.
Pessoas
amarelas loucas atravessando minha cabeça.
One of them's got a gun, to shoot the other one.
Um
deles conseguiu uma arma para atirar no outro
And yet together they were friends at school
E
pensar que eles eram amigos na escola
Ohh, get it, get it, get it, get it no no!
Ohh entenda, entenda, entenda, entenda, não, não!
If all were there when we first took the pill,
Se
todos estivessem lá quando tomamos a pílula pela primeira vez,
Then maybe, then maybe, then maybe, then maybe...
Então
talvez, então talvez, então talvez, então talvez...
Miracles will happen as we speak.
Milagres acontecerão ao falarmos.
But we're never gonna survive unless...
Mas
nós nunca vamos sobreviver, a menos que...
We get a little crazy.
Fiquemos
um pouco loucos.
No we're never gonna survive unless...
Não
nós nunca vamos sobreviver, a menos que...
We are a little...
Sejamos
um pouco...
Crazy...
Loucos...
No no, never survive, unless we get a little... bit...
Não, não, nunca vamos sobreviver, a menos que nós fiquemos um pouquinho
Oh, a little bit...
Oh,
um pouquinho
Oh, a little bit...
Oh, um pouquinho
Amanda decides to go along after seventeen years...
Amanda decide seguir o fluxo depois de dezessete anos...
Oh darlin...
Oh
querida
In a sky full of people, only some want to fly,
Em
um céu inteiro de pessoas, somente alguns querem voar,
Isn't that crazy?
Isso
não é louco?
In a world full of people, only some want to fly,
Em
um mundo inteiro de pessoas, somente alguns querem voar,
Isn't that crazy?
Isso
não é louco?
Crazy...
Loucos...
In a heaven of people there's only some want to fly,
Em
um céu de pessoas há somente alguns que querem voar
Ain't that crazy?
Isso
não é louco?
Oh babe... Oh darlin...
Oh
babe...oh querida...
In a world full of people there's only some want to fly,
Em
um mundo inteiro de pessoas há somente alguns que querem voar,
Isn't that crazy?
Isso
não é louco?
Isn't that crazy... Isn't that crazy... Isn't that crazy...
Isso não é louco...isso não é louco...isso não é louco.
Ohh...
Ohh...
But we're never gonna survive unless, we get a little crazy...
Mas
nós nunca vamos sobreviver, a menos que nós fiquemos um pouco loucos...
No we're never gonna to survive unless we are a little...crazy...
Não
nós nunca vamos sobreviver, a menos que nós sejamos um pouco...loucos
But we're never gonna survive unless, we get a little crazy...
Mas
nós nunca vamos sobreviver, a menos que nós sejamos um pouco... loucos
No we're never gonna to survive unless, we are a little..crazy...
Não
nós nunca vamos sobreviver, a menos que nós sejamos um pouco...loucos
No no, never survive unless, we get a little bit...
Não, não, nunca vamos sobreviver a menos que, nós sejamos um pouquinho...
And then you see things
E
quando você vê coisas
The size
Do
tamanho
Of which you've never known before
Que você nunca viu antes
They'll break it
Eles quebrarão isso...
Someday...
Um dia...
Only child know....
Uma única criança sabe
Them things
Então
as coisas
The size
Do
tamanho
Of which you've never known before
Que você nunca viu antes
Someday... Someway... Someday... Someway...
Algum dia...de algum jeito...algum dia...de algum jeito...